*to Hanlon's razor: Never attribute to malice that which is adequately explained by stupidity.
Κυνόσαργες
Friday, 9 September 2011
She goes to eleven
There is an expression, 八文目, in Japanese which denotes the right amount to eat: eight-tenths of full. Tonight I was reminded of one of the main チャームポイントof my native-wife: she has no self-control - she goes to eleven.
Well, I meant eat to eleven-tenths (on which she corrected me, it's '十二文目'), but the crazy ones are the better %$#@ing. On my native-wife I must demur from comment from a strong sense of self-preservation, which may tell you something.
Without photographic/video evidence, Han, it's all just talk. : )
ReplyDeleteAs I'd like to keep her, I'm going to have to forego that.
ReplyDeleteAnd I was beginning to think that I might be the only one who feels that bi-polar women are really not so fun to be around. Shame on me.
ReplyDeletethat, good Will, is a borderline joke. Count me in, or no, better count me out.
ReplyDeleteWell, I meant eat to eleven-tenths (on which she corrected me, it's '十二文目'), but the crazy ones are the better %$#@ing. On my native-wife I must demur from comment from a strong sense of self-preservation, which may tell you something.
ReplyDeleteI've heard of that 八文目 thing and tried it. It really does feel more satisfying somehow.
ReplyDelete